À propos des Vedas

Au cœur des Vedas

Méthode d'apprentissage

 

 

 

 

Autres prières     

 

Vous découvrirez dans cette section des prières avec leur signification mot à mot ainsi que leur traduction globale. Tous les ṛks (śhlōkas ou versets) écrits en dēvanāgarī le sont sous le format classique. Le samhitā pāṭha est donné en premier, suivi du pada pāṭha  (chacun des mots étant écrit avec ses svaras – notes – individuelles). Cela permet aux étudiants qui souhaitent approfondir,  de reconnaître chaque mot individuellement. Les vikṛti pāṭhas, tels que jaṭā, ghana, etc., ne sont PAS possibles sans le pada pāṭha correct. La translitération romane est donnée au format RCCS (Roman Coloured Coding Script) avec les svaras udātta (note supérieure) et anudātta (note inférieure) dûment indiquées.

 

Nous sommes extrêmement reconnaissants envers Maunish Vyas de nous permettre de proposer ici ces précieux documents PDF.

   –  bhū sūktam

   –  dūrvā sūktam *

     gaṇapati atharva śhīrṣha upaniṣhat

     gāyatrī mantra

   –  mēdhā sūktam

   –  nārāyaṇa sūktam

     śhrī sūktam

     sūryōpaniṣhat

 

Pour le gaṇapati prārthanā et le śhrī rudram, voir la rubrique Sri Rudram > Rudra Tattva.