Guide de prononciation
Sons védiques et syllabes sanscrites

« Les Vedas proviennent de certains sons fondamentaux et de leurs variations. La moindre modification du son change la signification de ce qui est dit. Aucune langue écrite n’est capable de représenter tous les sons védiques. De nombreux mots ne peuvent être écrits. Les Vedas sont le souffle de Dieu et ne peuvent être transmis d’une personne à une autre que par la voix. »

Conversations avec Sai,
chap. 8 – J. Hislop


Dans cet article, vous trouverez :

des tableaux d’exemples pour aider à la prononciation,

une présentation des positions de la langue,

une présentation des voyelles,

une présentation des consonnes,

une présentation des autres sons,

un tableau récapitulatif,

des fichiers sons pour chaque exemple.


Tableaux

Les tableaux ci-dessous fournissent des indications de prononciation pour chaque lettre utilisée dans les documents d’apprentissage des prières védiques.

ex : ‘śhañ cha mē’ se prononce ‘chagn tcha mé’ ; ‘rudrāya’ se prononce ‘roudrâya’ (bien marquer la différence entre le ‘â’ prononcé comme celui de ‘pâtre’, et le dernier ‘a’ prononcé entre ‘a’ et ‘e’).


Positions de la langue

– Quatre positions principales de la langue sont présentées ci-dessous. Sur chaque schéma, la langue est en contact avec une zone particulière de la bouche (gorge, palais, dents).


Son guttural

Son palatal

Son cérébral

Son dental

Ce contact peut être plein ou très léger/bref. La langue peut aussi s’approcher plus ou moins de la zone concernée afin de laisser passer un flux d’air.


– Un son labial est créé avec les lèvres fermées, ou légèrement ouvertes, ou ouvertes en formant un petit cercle, etc.


Son labial

– Un son nasal implique un flux d’air par le nez. Il peut faire partie de chacune des familles de sons précédentes. Par exemple, ‘m’ est un son nasal-labial.



16 voyelles


durée
(mātrā)
courtes
(1)
lon­gues
(2)
allon­gées
(3)
diph­tongues
(2)
gutturales a ā ā3
palatales i ī ī3 ē ai
cérébrales
dentales
labiales u ū ū3 ō au

Gutturales : a ā ā3
ex : bhagavān, rudrāya

Il existe une différence entre le ‘a’ (prononcé entre ‘car’ et ‘cœur’, sans effort d’une quelconque partie de la bouche) et le ‘ā’ (comme dans plâtre, prononcé avec la bouche bien ouverte).


Palatales : i ī ī3 ē ai
ex : kavim, vājinīvatī, dē, utainam

Le son ‘a’ + le son ‘i’ donne le son ‘ē’. C’est un son mi-guttural, mi-palatal. ‘ē’ = ‘a’ + ‘i’.

Le son ‘ai’ est prononcé comme un bref ‘a’ suivi d’un long ‘ī’. C’est un son guttural puis palatal.


Cérébrales : ṛ ṝ
ex : pthivī, amta

Le bout de la langue ne touche pas le sommet du palais.


Dentales : ḷ
ex : kptam

Le bout de la langue ne touche pas les dents.


Labiales : u ū ū3 ō au
ex : guru, sūktam, namō, asau

Le son ‘a’ + le son ‘u’ donne le son ‘ō’. C’est un son mi-guttural, mi-labial. ‘ō’ = ‘a’ + ‘u’.

Le son ‘au’ est prononcé comme un bref ‘a’ suivi d’un long ‘ū’. C’est un son guttural puis labial.



25 consonnes

Elles sont organisées en 5 rangées co-phoniques de 5 consonnes chacune
Dans les enregistrements ci-dessous, on les fait suivre de la lettre ‘a’ pour les prononcer.


guttu­rales pala­tales céré­brales den­tales la­biales
non aspirées k ch t p
aspirées kh chh ṭh th ph
non aspirées g j d b
aspirées gh jh ḍh dh bh
nasales ñ n m

Gutturales : k kh g gh ṅ
ex : kavīnām, mukhā, giri, ghōṣha, śhakara


Palatales : ch chh j jh ñ
ex : vachasā, chhanda, jam, jhjhanam, pañcha


Cérébrales : ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ
ex : i, kāṇṭhāya, mṛayati, ḍhuṣhē, gaapati


Dentales : t th d dh n
ex : tīrthyāya, ratha, dēvī, dhanvanē, nātha


Labiales : p ph b bh m
ex : paśhupati, phalam, bindu, bhava, maṅgalam



4 semi-consonnes appelées aussi semi-voyelles


palatale cérébrale dentale labiale
y r l v

ex : sarasvatyai, namō vrātapatayē

v’ est principalement prononcé comme un ‘w’. Lorsque ‘v’ est suivi d’une autre consonne, il est plus « dur », avec contact entre les dents supérieures et la lèvre inférieure.



3 consonnes sifflantes & 1 consonne aspirée


sifflantes aspirée
palatale cérébrale dentale gutturale
śh ṣh s h

ex : śhiva, puruṣha, sītā, saha, hrasva, hṛdaya

La langue est très proche du point de contact (palais, dents ou gorge) afin de produire le « sifflement ».



Autres sons

1 jihvāmūlīya, noté [hk] (son guttural)
ex : nama[hk] kakubhāya, du[hk]kha

L’arrière de la langue s’approche rapidement de la gorge, jusqu’au contact. Le son s’arrête sur un ‘k’, ce qui produit finalement le son ‘hhhk’.


1 upadhmānīya, noté [fp] (son dental-labial)
ex : [fp] puruṣham, na[fp] prachōdayāt

Dents et lèvre supérieures s’approchent de la lèvre inférieure jusqu’au contact. Le son s’arrête sur un ‘p’, ce qui produit finalement le son ‘fffp’.


1 anusvāra, noté (son nasal)
ex : savatsarō vā, vaiśhnavī lōka

Devant un ‘v’, il devient un ‘v’ nasal, prononcé avec les lèvres légèrement ouvertes. Devant un ‘l’, il devient un ‘l’ nasal. Dans les deux cas, ‘ṁ’ peut également être prononcé comme un ‘m’.


1 visarjanīya, noté (son guttural)
ex : namaa, dhanuu, śhāntii, kṣhamācharāa

Le son ḥ est suivi par une voyelle prononcée comme un écho (à mi-voix) de la voyelle précédant le ‘ḥ’.


1 autre consonne cérébrale :
ex : iaspadē


3 gm-kāras notés gm, ge et gge
ex : sarvagm, paśhūgestāgeśhchakrē, priyaggeśhraddhē

Ils sont utilisés seulement dans la Branche védique taittirīya. Le ‘gm’ se prononcé bouche fermée. Le ‘e’ est très bref.


1 svarabhakti
ex : sammareśhinaḥa, sahasraśhīreṣhā, barehiṣhi

Si la semi-voyelle ‘r’ est suivie de ‘śh + voyelle’, ‘ṣh + voyelle’, ‘s + voyelle’ ou ‘h + voyelle’, on la prononce ‘’ ou ‘re’, avec un léger contact langue-palais. Même si ce son est aussi utilisé dans d’autres śhākhās (Branches védiques), c’est parmi les chanteurs de la Branche taittirīya qu’il est le mieux préservé.


Le son ‘jñ’
ex : āna, yaēna

Ce son est articulé en plaçant la langue comme pour un ‘j’, et en prononçant immédiatement le son ‘ñ’. Ainsi, avant le son ‘ñ’, la langue est en position palatale avec un large contact avec le palais.



Tableau récapitulatif


Mahāṛṣhi Pāṇinī explique dans son Pāṇinīya śhīkṣhā (Traité de Grammaire) combien les sons védiques doivent être prononcés avec précaution et attention : « Tout comme une tigresse transporte ses petits, les prenant entre ses dents sans toutefois les blesser, et sans craindre qu’ils ne tombent au sol, exprimez et prononcez les sons de cette même façon. »

top ↑